CAME THOMAS CHAPTER –10
A Novel in
Thamizh by KA.NAA.SUBRAMANIAN
Translated into English by Latha
Ramakrishnan
The wall on the eastern side
of the temple succumbed to the storm and rain. Thank God, none was hurt. As a
tree swayed to and fro in a dangerous manner and leaned on the wall just before
the wall was to give way, people had left that spot, going in search of safer
shelter. So, they managed to escape. Or else, there would have been at least
ten to twenty casualties comprising women and children. Should call it rebirth
only.
In front of Ezekial’s
mansion there stood a big crow. Inside, in the front hall there lay, writhing
and moaning in pain, thirty persons, some of whom were hurt, as walls gave way
and came crashing down on them, some wounded in their attempts to help and save
others. Lizzath and Miriam were busy attending on them, giving them medicines
and dressing their wounds and bruises, having no time even to look up for a moment.
The huge door stood wide–opened. Ezekial himself stood there, supervising
everything that was to be done.
It was obvious that none in
the household slept even for a little while throughout the night and that the
doors of the house were not for a moment shut. They, Ezekial and his family
members, had come from somewhere to do business. How great is their humaneness!
I felt ashamed to think of the way we kept the doors of our house tightly shut
and slept through the night. At that particular moment Miriam looked up and saw
me. Looked like, she must have stayed awake the whole night. How tired and
exhausted she looked! But then, how beautiful and soul – stirring! The next
moment her attention was drawn by the wounded leg of a man lying nearby. She
became fully engrossed in her work.
I too moved on. All along
the way it was full of mud. The path itself could not be seen clearly. The day–light
had started coming in. Thunder and lightning had also moved away. There was no
cloud at all in the sky. But then, the slippery path full of mud came in the
way of looking above, at the sky, and so walking. ’Should take each step
carefully looking where I place my leg’. Throughout the passage trees and
plants lay which were uprooted by the storm and migrated over to this place,
having been carried along by the wind.
Valluvan’s house was
surrounded by dust and garbage. Luckily his dwelling suffered no damage for his
house. Of those houses, at least ten or twelve huts had turned into mere heaps
of sand, leaving no trace of their existence at all. No one could say where the
roof–tops had vanished. The front hall of Valluvan’s house was crowded with
women and children. Aadhi was preparing ‘Kanji’ for all of them in her huge
hearth. (Aduppu). No man was to be seen there. Valluvan and his father must
have gone around to find out who were all in need of what sort of help and
assistance. Of the others, some of them too must have gone to see whether they
could be of some help to those in distress. The rest would have gone with the
hope of getting some of valuables which the storm would have hurled out of
other houses, so it seemed to me. Can’t say that there are only good souls on
Earth. Can we! Father says that their charity stands enough to prevent the sea–water
from flooding the land. Valluvan, Bagavan and Ezekial are here doing noble
deeds. At least, one of them can bar the entry of the sea–water felt I. One in
a place is indeed enough.
‘But then, the majority of
the population of the whole world are like me who neither perform noble and
charitable acts nor have the courage of doing misdeeds. They contribute nothing
to the world.
‘Where to go and search
for Valluvan? Where could he have gone?’
Valluvan and his father went
eastward. Don’t know where they had gone” – said a little girl.
It was in the eastern side
the Sea stood widespread. It stood there, calm, looking exhausted, without
making much of noise, as if saying, “I didn’t indulge in any such revolt at
all”. I left for the sea-shore. All along the way there lay scattered,
things very valuable, but now turned useless, thanks to the storm. From the
corner of a fallen tree (Arasa-maram) there came a weak moan from a body that
was lying lost amidst the branches. A girl baby. Must be within two years of age.
God knows how long it had been lying there in that bitter cold – I yearned to
take it home and entrust it in my mother’s hands. But then, who knows what
caste it belongs to! Brahmanism would definitely object. It would be better for
the girl baby to be taken to Exekial’s mansion instead. They would give her
proper medication and tend her well.’
But, though I contemplated
all those things, my legs guided me of their own free will in the direction of
Valluvan’s household. No need at all to worry on that score. Whoever the child
is they would definitely accept and tend it with utmost care and concern and so
save the child. Further, they would also hand over the child if its people would
come in search of it. If no one comes to claim they would keep the child with
them and look after it lovingly.’
Vasuki was the first one to
come into view. She was giving ‘Kanji’ to all those who had assembled
there “Poor child, whichever household the child belonged to, god alone
knows. It looks thoroughly exhausted with all that crying, hunger and fear. In
another half–an–hour it would have lost its life...Alas, how hard that it was
destined to suffer so. Indeed sad,” so saying, Vasuki received the child
from me and gave it to Aadhi.
‘If Miriam is to bear a
child that would be like this baby only – beautiful and tender like a fresh
flower…’ accompanied
with my thoughts wandering so irrelevantly, I went back the way I came.
Half way through, Valluvan
was coming in front of me, helping an old man whose leg was broken and who was
groaning in pain enabling him to walk slowly with his support. He was
thinking of taking the wounded man to his place only. But, when I told him that
in the front hall of Ezekial’s mansion Lizzath and Miriam were attending on the
hurt and the wounded, Valluvan changed his mind and turned towards Ezekial’s
mansion, wondering aloud as to why he didn’t think of it and that it was
something that he ought to have expected.
“Still some more must be in need
of help. You go and find out from the spot where the fishermen huts were standing
earlier”, said Valluvan.”
Father’s words came to my
mind. “Let us first take him there safely and then let us go together. If
there are two of us, things will be easier,” – said I.
Valluvan didn’t object.
‘Not that man can build
temples alone. He is able to build houses too. And, if the houses give way and
fall off and turn into rubble, even if the house suffers the onslaught of flood
or fire–he is capable of overcoming his grief and loss and consoling himself he
sets out with certainty to rebuild the house. In the fishermen–huts there lived
those who had weathered so many storms, both on land and water. Of them, for
many, experiences had taught that self–help is the best–help, for, none other
would come forward to help them and that they alone should help themselves as
well the others who were like them. Even as the storm was raging furiously with
lightning and thunder, many among them had started reconstructing their huts
with bamboo–sticks and coconut– branches. Also, under the supervision of an
elderly member of their community, the work of treating the hurt and the
wounded was also going on with many taking part in it. Two or three huts had
already been reconstructed, leaving no trace of the evil designs of the storm,
and in them, preparations were on to make ‘Kanji’ for one and all. Out of them,
only one had gone and brought some rice from Ezekial’s mansion. That was enough
to prepare kanji for morning and evening – twice a day.
The fishermen were going around,
doing their work actively and happily too. Seeing them, Valluvan observed, “We
should learn from them the art of being happy even amidst sorrows and
suffering.”
Senkodan who was trying to
lift aloft a thatched–screen made of bamboo to place it as the wall of a house,
said, “Why Valluvan, it is Mother Sea who gives and she the same who takes
it back. These are all very common. This Senkodan has seen many storms. Of
them, this is slightly more severe.”
“Casualties?” – Valluvan began and hesitated.
“How can there be no
causality? Seven have gone– to the world of nowhere. Sad, Paraman who is a
friend of yours – he too is gone.”
Paraman gone? But, how?”.
“When the storm began to rage
and was gathering momentum, faraway, a boat could be seen struggling in the
sea. When we stayed mum deciding against, venturing into the sea to save it,
realizing that it would be too risky to go swimming, Paraman, not heeding to
our words, leapt into the sea. To help him, Masilamani too got into the sea.
Neither of them has since returned. If we search along the Seashore this
evening, their bodies can be found,” concluded Senkodan.
“Poor Paraman, what happened
to that boat?”
“Who knows? That was
getting severely hit amidst the rough sea– water. God knows where it has
creased and who all there in it.”
The way he said those words
registered sheer helplessness rather than indifference. It looked like he was
voicing the futility of thinking something impossible, while not doing even
that which was possible.
“Is it a vessel of our
area? Or, of some other place?’
“Not of our locality. In
that dim–light it looked like a boat of the Kerala region. Can’t say for sure” – answered Senkodan.
“The men?”
“Must have been some
three or four in it. The very fact that it had come sailing in our vicinity, in
that storm, shows that there were men in it. And, it was only because men could
be seen in it vaguely that Paraman leapt into the Sea, venturing to do the
impossible of saving those men; Masilamani too could have stayed back. But,
when one’s time on Earth is over, who can stop them, Sir?” – observing thus,
he went on to say humbly, “You know more than I can say on this subject,
Sir.”
“It is no use feeling sorry
for those who have gone. We should try to console ourselves with the
satisfaction that they have lost their valuable lives for some noble cause” said
Valluvan.
Knowing that Valluvan had
arrived there, Paraman’s mother came near him. “My child is gone. But, I
don’t feel like crying at all. I feel proud of him. Don’t know what has
befallen the boat. If only the other occupants of the boat can be saved, even
the loss of Paraman won’t weigh heavy on me,” – said she.
I felt like crying. Valluvan
asked Senkodan: “What would have
happened to the boat Senkoda?”
“What would have
happened? Either it would have sunk, or it would have crashed against some land
or rock and broken to pieces. The men in the boat, if they had not been drowned
in the Sea and were alive, they would have reached the shore. If so, they must
be lying unconscious somewhere, having drunk loads of water. If there is not
work here I can go and search for them,” – said Senkodan.
“Tell me in which direction
one should go and search. I will do that” – volunteered Valluvan.
“Even an entire day’s search
for them southward or Northward, Tell me that”
“The wind was blowing
southward only.”
Paraman’s mother intervened. “Valluva, from now onwards, you are my son!”.
“How many mothers for a
son?” – asked Valluvan.
“Bring me news about the
boat and tell me. Till I hear of it, I won’t cry” – said Paraman’s mother.
No comments:
Post a Comment